{"id":139,"date":"2013-06-02T15:19:00","date_gmt":"2013-06-02T13:19:00","guid":{"rendered":"http:\/\/wp.ffzg.unizg.hr\/ukrajinistika-proba\/?page_id=139"},"modified":"2017-02-16T09:18:00","modified_gmt":"2017-02-16T07:18:00","slug":"rajisa-trostinska","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/?page_id=139","title":{"rendered":"Mr. sc. Rajisa Trostinska, vanjska suradnica"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/raissa.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-2073\" src=\"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/raissa.jpg\" alt=\"\" width=\"117\" height=\"161\" \/><\/a><\/p>\n<p>(25.10.1939.-14.12.2016.)<\/p>\n<p>Ro\u0111ena je 1939. u Ukrajini. Na Filolo\u0161kom fakultetu Harkivskog dr\u017eavnog sveu\u010dili\u0161ta diplomirala je Ukrajinski jezik i knji\u017eevnost te Ruski jezik i knji\u017eevnost.<\/p>\n<p>Od 1961. radila je u Harkivu u srednjoj \u0161koli kao profesorica ukrajinskog jezika i knji\u017eevnosti te na mjestu zamjenice ravnatelja. Od 1975. zaposlena je na Katedri za ukrajinski jezik Filolo\u0161koga fakulteta Harkivskoga dr\u017eavnog sveu\u010dili\u0161ta. Na istom je Fakultetu obna\u0161ala i du\u017enost prodekanice u razdoblju 1976. \u2013 1978.<\/p>\n<p>Akademske godine 1986.\/1987. prvi je put u Ukrajini uvela hrvatski knji\u017eevni jezik (tada pod nazivom hrvatskosrpski) na Filolo\u0161kom fakultetu u Harkivu. U suautorstvu s M. Popovi\u0107em i V. Kala\u0161nikom, 1990. objavila je i sveu\u010dili\u0161ni priru\u010dnik za u\u010denje hrvatskog knji\u017eevnog jezika.<\/p>\n<p>U razdoblju od 1992. do 1997. na Filozofskom fakultetu u Zagrebu vodila je Lektorat ukrajinskoga jezika, \u0161to je doprinijelo otvaranju studija ukrajinistike.<\/p>\n<p>Akademske godine 1997.\/1998. na Filozofskom fakultetu uveden je puni, \u010detverogodi\u0161nji Studij ukrajinskoga jezika i knji\u017eevnosti na kojem je dr\u017eala predavanja iz Fonetike i fonologije ukrajinskog jezika, Morfologije, Sintakse, Ukrajinske knji\u017eevnosti XIX. st., Ukrajinske knji\u017eevnosti XX. st., vodila je seminare Poezija XX. st., Leksikologija i frazeologija ukrajinskog jezika te dr\u017eala Jezi\u010dne vje\u017ebe i Prijevodne vje\u017ebe.<\/p>\n<p>Bavila se frazeologijom, leksikologijom, semantikom, kontekstologijom, fonologijom, gramatikom, poredbenim prou\u010davanjem slavenskih jezika, problemima prijevoda, kulturologijom, knji\u017eevno\u0161\u0107u. Prevodila je hrvatsku poeziju na ukrajinski jezik.<\/p>\n<p>Autorica je (ili suautorica) preko 70 znanstvenih \u010dlanaka, suautorica je dvaju frazeolo\u0161kih rje\u010dnika i jednog sveu\u010dili\u0161nog priru\u010dnika. Potpisuje i 150 \u010dlanaka o ukrajinskim piscima u Hrvatskoj enciklopediji Leksikografskog zavoda MK (I. \u2013 XI., 1999. \u2013 2009.). Suradnica na dvama znanstvenim projektima: Prou\u010davanje isto\u010dnoslavenskih jezika i Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim.<\/p>\n<p>Prva je na ukrajinski jezik prevela hrvatsku himnu \u201cLijepa na\u0161a\u201d (1992.), a u suatorstvu s prof. em. M. Popovi\u0107em \u2013 \u201cAntologiju hrvatske ratne lirike\u201d (1995).<\/p>\n<p>Zadnjih je pet godina uz akademkinju Anticu Menac radila na hrvatsko-ukrajinskom i ukrajinsko-hrvatskom rje\u010dniku.<\/p>\n<p>Dobitnica je medalje Za izvrstan rad (1970.); medalje Veteran rada (1990.); znaka Odli\u010dnik obrazovanja Ukrajine (2006.); Povelje Parlamenta Ukrajine (2011.); visokog odlikovanja Predsjednika Ukrajine, medalje \u00ab25 godina nezavisnosti Ukrajine\u00bb (22. kolovoza 2016.).<\/p>\n<p>Svojim doprinosom uspostavljanju i razvoju hrvatske ukrajinistike, neprekidnom brigom o njezinoj budu\u0107nosti, znanstvenim i pedago\u0161kim djelovanjem, trajno je zadu\u017eila generacije studenata i kolege koji su imali \u010dast s njome raditi i prijateljevati.<\/p>\n<p>IZBOR IZ BIBLIOGRAFIJE<\/p>\n<p>PRIRU\u010cNICI I RJE\u010cNICI<\/p>\n<p>(1990) Horvats\u2019koserbs\u2019ka mova: Nav\u010dal\u2019ni materialy dlja studentiv filologi\u010dnogo fakul\u2019tetu \u2013 s malim tematskim rje\u010dnikom, prvi sveu\u010dili\u0161ni priru\u010dnik hrvatskoga knji\u017eevnog jezika u SSSR-u pod nazivom hrvatskosrpski). (U suaut. s M. Popovy\u010dem i V. S. Kala\u0161nykom.) \u2013 Harkiv: Harkivs\u2019kyj der\u017eavnyj universytet. \u2013 120 s.<\/p>\n<p>(1993) Hrvatsko-rusko-ukrajinski frazeolo\u0161ki rje\u010dnik (drugo, ne\u0161to izmijenjeno izdanje) (U suaut. s A. Menac.) \u2013 Zavod za lingvistiku Filozofskoga fakulteta u Zagrebu. \u2013 Zagreb. \u2013 140 str.<\/p>\n<p>(2006) Hrvatsko-slavenski rje\u010dnik poredbenih frazema (autorica ukrajinskoga dijela R. Trostinka, ur. \u017d. Fink-Arsovski). \u2013 Zagreb: Knjigra. \u2013 439 str.<\/p>\n<p>ZNANSTVENI \u010cLANCI<\/p>\n<p>(2007) \u201cHarkiv, Harkiv\u2026\u201d. Dubrovnik, 3. \u2013 Dubrovnik: Matica hrvatska. \u2013 Str. 45-59.<\/p>\n<p>(2007) Transliteracija i transkripcija stranih imena: Ukrajinski. \u2013 Hrvatski pravopis. \u2013 Zagreb: Matica hrvatska. \u2013 Str. 302-303.<\/p>\n<p>(2007) Ukrajins\u2019ka i horvats\u2019ka literaturni movy (fonologi\u010dni, morfonologi\u010dni, morfologi\u010dni problemy). (U spivavt. z M. Popovy\u010dem.) \u2013 Komparatyvni doslid\u017eennja slov\u201djans\u2019kyh mov i literatur: Pam\u201djati akademika Leonida Bulahovs\u2019kogo. \u2013 Zbirnyk naukovyh prac\u2019. \u2013 Vyp. 6 (za 2006). \u2013 Kyjiv: Kyjivs\u2019kyj nacional\u2019nyj universytet im. T. \u0160. \u2013 S. 167-177.<\/p>\n<p>(2007) Ukrajins\u2019ka \u2013 horvats\u2019ka (fonologi\u010dni, morfonologi\u010dni, morfologi\u010dni problemy). (U spivavt. z M. Popovy\u010dem.) \u2013 Visnyk L\u2019vivs\u2019kogo un-tu. \u2013 Serija filologija. Vypusk 40. \u010cast. I. \u2013 S. 13-20.<\/p>\n<p>(2009) Jo\u0161 o me\u0111ujezi\u010dnoj homonimiji hrvatsko-ruskoj i hrvatsko-ukrajinskoj. (U suaut s M. Popovi\u0107em.) \u2013 Zbornik Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim I. (ur. D. Sesar). \u2013 Zagreb: FF-press. \u2013 Str. 97-109.<\/p>\n<p>(2009) (izmijenjena verzija) Ne\u0161to druga\u010dija interpretacija nekih afiksa (na materijalu hrvatskoga, ruskoga i ukrajinskoga jezika) (U suaut. s M. Popovi\u0107em.) \u2013 Zbornik Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim I. (ur. D. Sesar). \u2013 Zagreb: FF-press. \u2013 Str. 11-18.<\/p>\n<p>(2009) (izmijenjena verzija) Poku\u0161aj odre\u0111ivanja tipolo\u0161kih i genetskih podudarnosti u petnaest frazema hrvatskoga, ruskog, ukrajinskog, poljskog, \u010de\u0161kog i slova\u010dkoga jezika. (U suaut. s M. Popovi\u0107em.) \u2013 Zbornik Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim I. (ur. D. Sesar). \u2013 Zagreb: FF-press. \u2013 Str. 145-162.<\/p>\n<p>(2011) Principi pravopisa hrvatskoga, ruskoga i ukrajinskoga (U suaut. s M. Popovi\u0107em.) \u2013 Zbornik Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II. (ur. D. Sesar). \u2013 Zagreb: FF-press. \u2013 Str. 163-168.<\/p>\n<p>(2011) O valentnosti i spojivosti (U suaut. s M. Popovi\u0107em.) \u2013 Zbornik Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II. \u2013 Zagreb: FF-press. \u2013 Str. 169-172.<\/p>\n<p>(2012) Kako tretirati vokativ imenica u suvremenomu standardnome hrvatskom, ukrajinskom i ruskome jeziku? (U suaut. s M. Popovi\u0107em.) \u2013 Stru\u010dak rije\u010dima ispunjen: Zbornik radova posve\u0107en Antici Menac o njezinu 90. ro\u0111endanu (ur. \u017d. Fink). \u2013 Zagreb: FF-press. \u2013 Str. 85-96.<\/p>\n<p>(2012) Suvremeni hrvatski standardni jezik prema suvremenim isto\u010dnoslavenskim standardnim jezicima (sustavi vokalnih fonema, grafija). (U suaut s M. Popovi\u0107em.) \u2013 Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 38 \/ 1. \u2013 Zagreb. \u2013 Str. 157-173.<\/p>\n<p>(2013) Akomodacija i oko nje (hrvatsko-ukrajinsko-ruske leksi\u010dke poredbe). (U suaut. s M. Popovi\u0107em.) \u2013 Zbornik Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim III. (ur. D. Sesar). \u2013 Zagreb: FF-press. \u2013 Str. 141-147.<\/p>\n<p>(2013) Jo\u0161 rije\u010d-dvije uz Slovo o pl\u201dku Igorev\u011b. (U suaut. s M. Popovi\u0107em.) \u2013 Zbornik Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim III. (ur. D. Sesar). \u2013 Zagreb. FF-press. \u2013 Str. 195-207.<\/p>\n<p>(2014) Bilje\u0161ke i komentari. U: Taras \u0160ev\u010denko. Vybrani poeziji \/ Izabrane pjesme. \u2013 Zagreb: Matica hrvatska. \u2013 Str. 147-153.<\/p>\n<p>PRIJEVODI<\/p>\n<p>(1992) \u041a\u0440\u0430\u0441\u043d\u00e1 \u043d\u0430\u0448\u0430 \/ Krasna na\u0161a. (Prvi prijevod hrvatske himne na ukrajinski jezik.) \u2013 \u041d\u043e\u0432\u0430 \u0434\u0443\u043c\u043a\u0430, 94-95. \u2013 Zagreb. \u2013 Str. 65.<\/p>\n<p>(Recenzija: N. Vidmarovi\u0107. Lijepa na\u0161a na ukrajinskom. \u2013 Glasnik HDZ, 151. \u2013 Zagreb, sije\u010danj 1994.)<\/p>\n<p>(1995) \u0423 \u0446\u0435\u0439 \u0441\u0442\u0440\u0430\u0448\u043d\u0438\u0439 \u0447\u0430\u0441 \/ U cej stra\u0161nyj \u010das. (Prvi prijevod na ukrajinski jezik antologije hrvatske ratne lirike U ovom stra\u0161nom \u010dasu \u2013 sastavili I. Sanader i A. Stama\u0107. \u2013 U suaut. s M. Popovi\u0107em.)<\/p>\n<p>(1996) \u0422\u0435\u043e\u0440\u0456\u044f \u043f\u043e\u0435\u0437\u0456\u0457 \u0432 \u0445\u043e\u0440\u0432\u0430\u0442\u0456\u0432 (\u0417 \u0445\u043e\u0440\u0432\u0430\u0442\u0441\u044c\u043a\u043e\u0457 \u043f\u043e\u0435\u0437\u0456\u0457) \/ Teorija poeziji v horvativ (Z horvats\u2019koji poeziji). (Prijevod pjesama na ukrajinski.) \u2013 \u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u0438\u0439 \u0417\u0410\u0421\u0406\u0412: \u0447\u0430\u0441\u043e\u043f\u0438\u0441 \u043d\u0430\u0446\u0456\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0457 \u0456\u043d\u0442\u0435\u043b\u0456\u0433\u0435\u043d\u0446\u0456\u0457, 1-3. \u2013 \u0425\u0430\u0440\u043a\u0456\u0432. \u2013 \u0421. 6-19.<\/p>\n<p>(2001) \u0425\u0443\u043c\u0430\u0446\u044c\u043a\u0430 \u043f\u043b\u0438\u0442\u0430 \/ Humac\u2019ka plyta (prijevod na ukrajinski u knjizi M. Nosi\u0107a Huma\u010dka plo\u010da). \u2013 Rijeka. HFD. \u2013 Str. 112-120.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(25.10.1939.-14.12.2016.) Ro\u0111ena je 1939. u Ukrajini. Na Filolo\u0161kom fakultetu Harkivskog dr\u017eavnog sveu\u010dili\u0161ta diplomirala je Ukrajinski jezik i knji\u017eevnost te Ruski jezik i knji\u017eevnost. Od 1961. radila je u Harkivu u srednjoj \u0161koli kao profesorica ukrajinskog jezika i knji\u017eevnosti te na mjestu zamjenice ravnatelja. Od 1975. zaposlena je na Katedri za ukrajinski jezik Filolo\u0161koga fakulteta Harkivskoga [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":14,"menu_order":3,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-139","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/139"}],"collection":[{"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=139"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/139\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2074,"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/139\/revisions\/2074"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/14"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=139"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}