{"id":384,"date":"2013-06-04T23:19:42","date_gmt":"2013-06-04T21:19:42","guid":{"rendered":"http:\/\/wp.ffzg.unizg.hr\/ukrajinistika-proba\/?page_id=384"},"modified":"2019-02-20T20:10:38","modified_gmt":"2019-02-20T18:10:38","slug":"jezicne-vjezbe-viii","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/?page_id=384","title":{"rendered":"Jezi\u010dne vje\u017ebe VII"},"content":{"rendered":"<h1>Jezi\u010dne vje\u017ebe VII<\/h1>\n<p><strong>Naziv kolegija\u00a0<\/strong>:\u00a0<em>Jezi\u010dne vje\u017ebe iz ukrajinskog jezika VII <\/em><\/p>\n<p><strong>ECTS -bodovi:\u00a0<\/strong>5<\/p>\n<p><strong>Jezik:\u00a0<\/strong>ukrajinski<\/p>\n<p><strong>Trajanje:\u00a0<\/strong>1 semestar (u hodogramu VII. semestar studija ukrajinskog jezika i knji\u017eevnosti)<\/p>\n<p><strong>Status:\u00a0<\/strong>obvezatni<\/p>\n<p><strong>Oblik nastave:\u00a0<\/strong>5 sata vje\u017ebi (5 V)<\/p>\n<p><strong>Uvjeti:\u00a0<\/strong>polo\u017een ispit iz\u00a0<em>Jezi\u010dnih vje\u017ebi ukrajinskog jezika VI<\/em><\/p>\n<p><strong>Cilj kolegija\u00a0:\u00a0<\/strong>usavr\u0161avanje jezi\u010dnih vje\u0161tina slu\u0161anja, govorenja, \u010ditanja i pisanja kroz detaljnu obradu tematskih cjelina (tekstovi, dijalozi), prijevod tekstova i ponavljanje ukrajinske gramatike. Cilj je \u0161irenje jezi\u010dne\/komunikacijske kompetencije studenata na danom stupnju studija ukrajinskog jezika i knji\u017eevnosti, kao i vje\u0161tine prevo\u0111enja , osposobljavanje studenata za razumijevanje slo\u017eenih jezi\u010dnih struktura te za njihovu to\u010dnu uporabu u usmenom i pismenom izra\u017eavanju. Studenti ce dalje razvijati sposobnost analiti\u010dkog i kriti\u010dkog mi\u0161ljenja, a njihova ce kulturolo\u0161ka kompetencija biti na vi\u0161em stupnju no \u0161to je bila po svr\u0161etku kolegija\u00a0<em>Jezi\u010dne vje\u017ebe VI.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><strong>Uloga kolegija u ukupnom kurikulumu:\u00a0<\/strong><em>Jezi\u010dne vje\u017ebe\u00a0<\/em>neophodna su osnova za daljnje izu\u010davanje te usavr\u0161avanje ste\u010denih znanja\u00a0 ukrajinskog jezika. Kolegij se nadovezuje na Jezi\u010dne vje\u017ebe VII i predstavlja jezi\u010dnu osnovu za sve ostale kolegije.<\/p>\n<p><strong>\u00a0Kori\u0161tene metode:\u00a0<\/strong>kod izvo\u0111enja kolegija\u00a0<em>Jezi\u010dne vje\u017ebe ukrajinskoga jezika\u00a0<\/em>koriste se sljede\u0107e metode: frontalna metoda, metoda rada u skupini i metoda individualnih vje\u017ebi (u komunikacijskom pristupu), interakcija izme\u0111u nastavnika i studenata. S obzirom na izvor, provode se metode slu\u0161anja, govorenja, \u010ditanja i pisanja, i to u monolo\u0161kom i dijalo\u0161kom obliku, uz pomo\u0107 audio i video materijala.<\/p>\n<p>Sve informacije koje studenti dobiju obradom tematskih cjelina i prijevodom tekstova produbljivat ce se i razvijati uz pomo\u0107 vje\u017ebi kroz provjeru znanja, pisanje doma\u0107ih zada\u0107a, pisanje kra\u0107ih testova, rad s audio i video materijalima, aktivno sudjelovanje studenata u vje\u017ebama.<\/p>\n<p><strong>\u00a0Sadr\u017eaj:\u00a0<\/strong><em>Jezi\u010dne vje\u017ebe ukrajinskoga jezika\u00a0<\/em>baziraju se na obradi autenti\u010dnih ukrajinskih tekstova koji sadr\u017eavaju gramatiku, leksik i frazeme vezane uz aktualne dru\u0161tvene probleme, uz raznovrsne teme zastupljene u medijima, usvajanju i primjeni vokabulara i frazeologije vezanih za obra\u0111ene komunikacijske teme, usavr\u0161avanje sposobnosti usmenog i pismenog izra\u017eavanja . Nastava se zasniva na aktivnim oblicima lektoratskog rada (intervjui, dijalozi, diskusija); kroz prezentirane tekstove nastavlja se i upoznavanje s razli\u010ditim oblicima ukrajinske kulture i povijesti.<\/p>\n<p>Slu\u0161anje i razumijevanje izvornih govornika. Totalno razumijevanje teksta, prepri\u010davanje, ra\u0161\u010dlanjivanje i sa\u017eimanje slo\u017eenijih i du\u017eih tekstova (do 8 stranica); kolegij sadr\u017ei i elemente prijevodnih vje\u017ebi \u2013 usmeno i pismeno prevo\u0111enje tekstova s ukrajinskoga na hrvatski i s hrvatskoga na ukrajinski, usmeno prevo\u0111enje jezi\u010dno zahtjevnih dijelova teksta na hrvatski te pismenog prevo\u0111enja kra\u0107ih hrvatskih tekstova na ukrajinski jezik (do 4 stranice). Diskusija na zadanu temu, tehnike usmenog i pismenog argumentiranja, priprema i dr\u017eanje referata (individualno). Va\u017ean dio prezentacije omogu\u0107uje video i audio materijal vezan uz kulturolo\u0161ke teme.<\/p>\n<p><strong>\u00a0Raspored rada\u00a0<\/strong>(po tjednima):<\/p>\n<ol>\n<li>tjedan<\/li>\n<\/ol>\n<p>\u010citanje i prevo\u0111enje tekstova iz zadane tematske cjeline. Razumijevanje i ra\u0161\u010dlanjivanje \u010ditanog teksta. Razumijevanje po sluhu \u2013 snimka ukrajinskih pjesama. Obrada slu\u0161anog teksta.<\/p>\n<p>2. tjedan<\/p>\n<p>Razumijevanje po sluhu \u2013 snimka vijesti; Razumijevanje \u010ditanog teksta; Pismeni rad. Ponavljanje, utvr\u0111ivanje gradiva.<\/p>\n<p>3. tjedan<\/p>\n<p>Ponavljanje i provjera znanja. \u010citanje i prevo\u0111enje tekstova iz zadane tematske cjeline. Terminologija, frazeologija \u2013 \u010ditanje\/prijevod tekstova, tematska diskusija. Gledanje filma.<\/p>\n<p>4. tjedan<\/p>\n<p>Ponavljanje, utvr\u0111ivanje gradiva. \u010citanje i prevo\u0111enje tekstova iz zadane tematske cjeline. Obrada teksta, ra\u0161\u010dlanjivanje, konverzacija na zadanu temu. Obrada slu\u0161anog teksta. Rasprava. Prevo\u0111enje ukrajinskog teksta na hrvatski.<\/p>\n<p>5. tjedan<\/p>\n<p>\u010citanje i prevo\u0111enje tekstova iz zadane tematske cjeline. Obrada pisanog teksta. Sa\u017eimanje hrvatskog teksta na ukrajinskom jeziku. Konverzacija. Test razumijevanja po sluhu; Razumijevanje po sluhu \u2013 pjesma.<\/p>\n<p>6. tjedan<\/p>\n<p>Debata na zadanu temu. \u010citanje i prevo\u0111enje tekstova iz tematske cjeline. Improvizirani intervju za posao. Ponavljanje, utvr\u0111ivanje gradiva.<\/p>\n<p>7. tjedan<\/p>\n<p>Ponavljanje, utvr\u0111ivanje gradiva, pismena provjera znanja. \u010citanje i prevo\u0111enje tekstova iz tematske cjeline. Sastavljene dijaloga (rad u parovima). Razumijevanje po sluhu; Leksik vezan uz tematsku cjelinu; Pisanje \u2013 pismeni rad. Konverzacija.<\/p>\n<p>8. tjedan<\/p>\n<p>Ponavljanje i provjera znanja. \u010citanje i prevo\u0111enje tekstova iz zadane tematske cjeline. Razumijevanje \u010ditanog teksta. Razgovor na zadanu temu. Samostalna priprema i prezentacija (svaki od studenta ima do 10 min za izlaganje).<\/p>\n<p>9. tjedan<\/p>\n<p>Ponavljanje i provjera znanja. \u010citanje i prevo\u0111enje tekstova iz zadane tematske cjeline. Tematska diskusija. Debata na zadanu temu.<\/p>\n<p>10. tjedan<\/p>\n<p>Ponavljanje, utvr\u0111ivanje gradiva, pismena provjera znanja. \u010citanje i prevo\u0111enje tekstova iz zadane tematske cjeline. Leksik, somatski frazemi i izrazi vezani uz tematsku cjelinu;<\/p>\n<p>11. tjedan<\/p>\n<p>\u010citanje i prevo\u0111enje tekstova iz zadane tematske cjeline. Leksikalna i gramati\u010dka obrada tekstova; tematska diskusija. Vje\u017ebe. Sa\u017eimanje i pisanje teksta na ukrajinskom.<\/p>\n<p>12. tjedan<\/p>\n<p>\u010citanje teksta. Razumijevanje \u010ditanog teksta. Leksikalna i gramati\u010dka obrada teksta, tematska diskusija. Debata na zadanu temu. Ponavljanje, utvr\u0111ivanje gradiva.<\/p>\n<p>13. tjedan<\/p>\n<p>Ponavljanje i provjera znanja. \u010citanje i prevo\u0111enje tekstova iz zadane tematske cjeline. Konverzacija. Frazemi. Gledanje filma (priloga i sl.). Tematska diskusija.<\/p>\n<p>14. tjedan<\/p>\n<p>Ponavljanje, utvr\u0111ivanje gradiva, pismena provjera znanja. \u010citanje i prevo\u0111enje tekstova iz zadane tematske cjeline. Audiovizualni materijali te pojedini \u010dlanci po izboru lektora.<\/p>\n<p>15. tjedan<\/p>\n<p>Ponavljanje gradiva obra\u0111ivanog tijekom semestra kroz prepri\u010davanje, sastavljanje kratkih eseja te druge vje\u017ebe. Zavr\u0161ne pripreme za polaganje pismenog i usmenog ispita.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Literatura:<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li><strong>Obvezatna<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Menac, A., Trostinska, R. Hrvatsko-rusko-ukrajinski frazeolo\u0161ki rje\u010dnik.(1993). \u2013 Zagreb.<\/p>\n<p>Orfograficnyj slovnyk ukrajins\u2019koji movy. (1994). Golova\u0161cuk,S.I. Rusanivs\u2019kyj, V. M. \u2013 Kyjiv.<\/p>\n<p>Slovnyk frazeologizmiv ukrajins\u2019koji movy. uklad. Bilono\u017eenko V.M. Naukova Dumka. (2003) \u2013 Kyjiv.<\/p>\n<p>Velykyj tlumacnyj slovnyk sucasnoji ukrajins\u2019koji movy. Upor.Busel, V.T. (2004). \u2013 Kyjiv.<\/p>\n<p>\u041c\u0430\u043d\u0434\u0440\u0456\u0432\u043a\u0430 \u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u043e\u044e: \u043d\u0430\u0432\u0447\u0430\u043b\u044c\u043d\u0438\u0439 \u043f\u043e\u0441\u0456\u0431\u043d\u0438\u043a \u0437 \u0443\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u043e\u0457 \u043c\u043e\u0432\u0438 \u044f\u043a \u0456\u043d\u043e\u0437\u0435\u043c\u043d\u043e\u0457 (\u0440\u0456\u0432\u0435\u043d\u044c \u04122). \u2013 \u041b\u044c\u0432\u0456\u0432: \u0414\u043e\u043d \u0411\u043e\u0441\u043a\u043e, 2012. \u2013 152 \u0441.<\/p>\n<p>Tekstovi koje priprema lektor<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Dopunska<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Cukina, V.F. (1998). Gramatyka ukrajins\u2019koji movy v tablycjah ta shemah. \u2013 Kyjiv.<\/p>\n<p>Makarova, H. I. Palamar, L. M. Prysja\u017enjuk, N. K.\u00a0<em>Rozmovljajte z namy ukrajins\u2019koju movoju\u00a0<\/em>\u2013 Kyjiv, 1993.<\/p>\n<p>Menac, A., Kovalj, A. P. (1979).\u00a0<em>Ukrajinsko-hrvatski\u00a0 ili srpski\u00a0 i\u00a0 hrvatsko ili srpsko-ukrajinski\u00a0 rje\u010dnik\u00a0<\/em>. \u2013 \u00a0Zagreb.<\/p>\n<p>Hrvatsko-slavenski rje\u010dnik poredbenih frazema. \u017deljka Fink. (2006). Knjigra. \u2013 Zagreb.<\/p>\n<p>Ponomariv, O.D. (1997). Sucasna ukrajins\u2019ka mova. \u2013 Kyjiv.<\/p>\n<p>Velykyj tlumacnyj slovnyk sucasnoji ukrajins\u2019koji movy (2001). \u2013 Kyjiv.<\/p>\n<p>\u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u0430 \u043c\u043e\u0432\u0430 \u0434\u043b\u044f \u0456\u043d\u043e\u0437\u0435\u043c\u0446\u0456\u0432. \u041c\u043e\u0434\u0443\u043b\u044c\u043d\u0438\u0439 \u043a\u0443\u0440\u0441: \u043d\u0430\u0432\u0447. \u043f\u043e\u0441\u0456\u0431\u043d.\/ \u041e. \u0410\u043d\u0442\u043e\u043d\u0456\u0432, \u041b. \u041f\u0430\u0443\u0447\u043e\u043a. \u2013 \u041a\u0438\u0457\u0432: \u201c\u0406\u041d\u041a\u041e\u0421\u201d, 2012. \u2013 268 \u0441.<\/p>\n<p>\u041c\u0456\u0439 \u041b\u044c\u0432\u0456\u0432: \u043d\u0430\u0432\u0447\u0430\u043b\u044c\u043d\u0438\u0439 \u043f\u043e\u0441\u0456\u0431\u043d\u0438\u043a \u0437 \u0443\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u043e\u0457 \u043c\u043e\u0432\u0438 \u044f\u043a \u0456\u043d\u043e\u0437\u0435\u043c\u043d\u043e\u0457. \u041e.\u0410\u043d\u0442\u043e\u043d\u0456\u0432, \u041e. \u0422\u0443\u0440\u043a\u0435\u0432\u0438\u0447\u2026- \u041b\u044c\u0432\u0456\u0432: \u0414\u043e\u043d \u0411\u043e\u0441\u043a\u043e, 2013. \u2013 80 \u0441.<\/p>\n<p>Zajcenko, N.F., Vorobjova S.A. (2004). Praktycnyj kurs ukrajins\u2019koji movy dlja inozemciv: usne movlennja. \u2013 Kyjiv.<\/p>\n<p>100 najvidomi\u0161yh ukrajinciv. Vece, M. (2002). \u2013 Kyjiv.<\/p>\n<p>Web-stranice Ukrajine na Internetu (prema preporu\u010denom popisu).<\/p>\n<p><strong>Na\u010din polaganja ispita:<\/strong><\/p>\n<p>Na kraju semestra pismeni ispit, nakon polo\u017eenog pismenog ispita usmeni ispit. Nabrojene aktivnosti sa\u010dinjavaju kona\u010dnu ocjenu:<\/p>\n<ul>\n<li>Aktivnost u radu kolegija<\/li>\n<li>Izrada i izlaganje doma\u0107ih zada\u0107a, pisanje kolokvija i sudjelovanje u debatama<\/li>\n<li>Polaganje pismenog ispita<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Na\u010din pra\u0107enja kvalitete i uspje\u0161nosti izvedbe predmeta:<\/strong><\/p>\n<p>Tijekom cijelog semestra lektor prati i provjerava napredovanje studenata provjerama doma\u0107ih zada\u0107a, kra\u0107im kolokvijima i aktivnim uklju\u010divanjem svakog studenta u komunikaciju i nastavu.<\/p>\n<p>Studentska valorizacija pomo\u0107u ankete.<\/p>\n<p><strong>Studentske obveze:\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Od studenata se o\u010dekuje: redovito poha\u0111anje kolegija, aktivno sudjelovanje i priprema (pismeni radovi, referat, \u010ditanje i prevo\u0111enje tekstova, sudjelovanje u raspravama seminara, predaja i usmeno izlaganje seminarskog rada, priprema kra\u0107ih izlaganja na zadanu temu) te polaganje pismenog ispita.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jezi\u010dne vje\u017ebe VII Naziv kolegija\u00a0:\u00a0Jezi\u010dne vje\u017ebe iz ukrajinskog jezika VII ECTS -bodovi:\u00a05 Jezik:\u00a0ukrajinski Trajanje:\u00a01 semestar (u hodogramu VII. semestar studija ukrajinskog jezika i knji\u017eevnosti) Status:\u00a0obvezatni Oblik nastave:\u00a05 sata vje\u017ebi (5 V) Uvjeti:\u00a0polo\u017een ispit iz\u00a0Jezi\u010dnih vje\u017ebi ukrajinskog jezika VI Cilj kolegija\u00a0:\u00a0usavr\u0161avanje jezi\u010dnih vje\u0161tina slu\u0161anja, govorenja, \u010ditanja i pisanja kroz detaljnu obradu tematskih cjelina (tekstovi, dijalozi), prijevod [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":10,"menu_order":34,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-384","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/384"}],"collection":[{"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=384"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/384\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2636,"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/384\/revisions\/2636"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/10"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=384"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}