{"id":695,"date":"2013-11-20T21:15:27","date_gmt":"2013-11-20T19:15:27","guid":{"rendered":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/?page_id=695"},"modified":"2020-10-23T22:34:14","modified_gmt":"2020-10-23T20:34:14","slug":"jrzicne-vjezbe-iv","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/?page_id=695","title":{"rendered":"Jezi\u010dne vje\u017ebe IV"},"content":{"rendered":"<p>Jezi\u010dne vje\u017ebe iz ukrajinskog jezika 4<\/p>\n<p><strong>Naziv kolegija:<\/strong>\u00a0Jezi\u010dne vje\u017ebe iz ukrajinskog jezika 4 (2020.\/2021.)<\/p>\n<p><strong>Nastavnik i nositelj:\u00a0<\/strong>Ana Dugand\u017ei\u0107<\/p>\n<p><strong>ECTS-bodovi:\u00a0<\/strong>5<\/p>\n<p><strong>Jezik:\u00a0<\/strong>ukrajinski i hrvatski<\/p>\n<p><strong>Trajanje:\u00a0<\/strong>1 semestar (IV. ljetni)<\/p>\n<p><strong>Status:\u00a0<\/strong>obvezatni<\/p>\n<p><strong>Oblik nastave:\u00a0<\/strong>vje\u017ebe<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Ishodi<\/strong>:<\/p>\n<p>Studenti \u0107e mo\u0107i:<\/p>\n<p>* pro\u010ditati i shvatiti sadr\u017eaj tekstova pisanih ukrajinskim knji\u017eevnim jezikom<\/p>\n<p>* prepri\u010dati i protuma\u010diti sadr\u017eaj pro\u010ditanih tekstova na ukrajinskom jeziku<\/p>\n<p>* prevoditi s ukrajinskog jezika na hrvatski te s hrvatskoga jezika na ukrajinski usmene i pisane tekstove u okvirima kori\u0161tenoga vokabulara<\/p>\n<p>* voditi razgovor u okvirima kori\u0161tenoga vokabulara u skladu s pravilima odre\u0111enih komunikacijskih situacija<\/p>\n<p>* razlikovati sve gramati\u010dke kategorije standardnoga ukrajinskog jezika te koristiti u jezi\u010dnoj praksi njihove gramati\u010dke oblike<\/p>\n<p>* strukturirati ukrajinsku re\u010denicu te u jezi\u010dnoj praksi upotrijebiti razli\u010dite tipove jednostavnih re\u010denica i ve\u0107inu slo\u017eenih re\u010denica<\/p>\n<p>* izlagati svoje misli na ukrajinskom jeziku te samostalno sastaviti ve\u0107i tekst na ukrajinskom jeziku<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Cilj kolegija:<\/strong>\u00a0Usavr\u0161avanje jezi\u010dnih vje\u0161tina slu\u0161anja, govorenja, \u010ditanja i pisanja kroz detaljnu obradu tematskih cjelina (tekstovi, dijalozi), pripremu kratkih tematskih referata, prevo\u0111enje tekstova i ponavljanje te detaljniju razradu osnova ukrajinske normativne gramatike.<\/p>\n<p><strong>Uloga kolegija u ukupnom kurikulumu:<\/strong>\u00a0Jezi\u010dne vje\u017ebe neophodna su osnova za daljnje izu\u010davanje te usavr\u0161avanje ste\u010denih znanja\u00a0 ukrajinskog jezika. Ovaj \u0107e kolegij omogu\u0107iti studentima da utvrde osnove ukrajinske gramatike te da upotpune i pro\u0161ire svoja znanja i komunikaciju na ukrajinskom jeziku.<\/p>\n<p><strong>Kori\u0161tene metode:<\/strong>\u00a0Komunikacijska metoda, interakcija izme\u0111u nastavnika i studenata. Sve informacije koje studenti dobiju obradom tematskih cjelina i prijevodom tekstova produbljivat \u0107e se i razvijati uz pomo\u0107 vje\u017ebi kroz provjeru znanja, pisanje doma\u0107ih zada\u0107a, pisanje testova,\u00a0rad s audio i video materijalima,\u00a0aktivno sudjelovanje studenata u vje\u017ebama, interakciju izme\u0111u nastavnika i studenata.<\/p>\n<p><strong>Sadr\u017eaj kolegija:<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Jezi\u010dne vje\u017ebe: *<em>gramatika\u00a0<\/em>\u201eGlagolski vid\u201c; *<em>tematska cjelina\u00a0<\/em>\u201ePrijevoz. Gradski prijevoz\u201c: obrada vokabulara, \u010ditanje i sastavljanje dijaloga<\/li>\n<li>Jezi\u010dne vje\u017ebe: *<em>gramatika\u00a0<\/em>\u201eSvr\u0161en vid glagola: prefiksalna tvorba i sufiksalna tvorba\u201c: uvje\u017ebavanje oblika; *<em>tematska cjelina\u00a0<\/em>\u201ePutni\u010dka agencija. Hotel.\u201c: pro\u0161irenje vokabulara, sastavljanje dijaloga, improvizacija na temu.<\/li>\n<li>Jezi\u010dne vje\u017ebe: *<em>tematska cjelina\u00a0<\/em>\u201eSupermarket. Hrana.\u201c: pro\u0161irenje vokabulara, \u010ditanje dijaloga i improvizacija na zadanu temu; ponavljanje glagola kretanja, uvje\u017ebavanje<\/li>\n<li>Ponavljanje i provjera znanja. Jezi\u010dne vje\u017ebe: *<em>gramatika\u00a0<\/em>\u201eImperativ\u201c: uvje\u017ebavanje oblika; *<em>tematska cjelina\u00a0<\/em>\u201eUkrajinska nacionalna kuhinja\u201c: obrada vokabulara, \u010ditanje teksta<\/li>\n<li>Jezi\u010dne vje\u017ebe:\u00a0<em>* gramatika:\u00a0<\/em>\u201ePosvojni pridjevi \u2013 na\u010din tvorbe, oblici\u201c; *<em>tematska cjelina\u00a0<\/em>\u201eRobna ku\u0107a\u201c: pro\u0161irenje vokabulara, \u010ditanje dijaloga, improvizacija na temu.<\/li>\n<li>Jezi\u010dne vje\u017ebe: *<em>gramatika\u00a0<\/em>\u201ePrijedlozi uz pade\u017ee\u201c: ponavljanje, uvje\u017ebavanje; *<em>tematska cjelina<\/em>\u00a0\u201eUkrajinska narodna no\u0161nja\u201c: \u010ditanje teksta i obrada vokabulara.<\/li>\n<li>Jezi\u010dne vje\u017ebe: *<em>gramatika\u00a0<\/em>\u201eKondicional\u201c;\u00a0<em>*tematska cjelina<\/em>\u00a0\u201eKod frizera\u201c: pro\u0161irenje vokabulara, \u010ditanje dijaloga, zadaci za konverzaciju.<\/li>\n<li>Ponavljanje gradiva iz gramatike i rje\u010dnika. Kolokvij.<\/li>\n<li>Jezi\u010dne vje\u017ebe: *<em>tematska cjelina\u00a0<\/em>\u201eUmjetnost. Ukrajinska glazba i slikarstvo.\u201c: \u010ditanje, prevo\u0111enje i prepri\u010davanje tekstova te obrada vokabulara.<\/li>\n<li>Jezi\u010dne vje\u017ebe:\u00a0<em>*tematska cjelina\u00a0<\/em>\u201eUkrajinski znanstvenici\u201c: pro\u0161irenje vokabulara, \u010ditanje i prevo\u0111enje tekstova. Upotreba rije\u010di stranog podrijetla.<\/li>\n<li>Jezi\u010dne vje\u017ebe:\u00a0<em>*gramatika\u00a0<\/em>\u201eGlagolska vremena\u201c: ponavljanje i uvje\u017ebavanje oblika glagola; *<em>tematska cjelina\u00a0<\/em>\u201ePriroda. Izlet\u201c: pro\u0161irenje vokabulara, \u010ditanje dijaloga, sastavljanje dijaloga.<\/li>\n<li>Jezi\u010dne vje\u017ebe: *<em>tematska cjelina\u00a0<\/em>\u201eZdravlje\u201c: \u010ditanje i prevo\u0111enje teksta te obrada vokabulara.<\/li>\n<li>Jezi\u010dne vje\u017ebe: *<em>gramatika\u00a0<\/em>\u201eGlagolski pridjev i glagolski prilog \u2013 funkcije u re\u010denici i konstrukcije\u201c; *<em>tematska cjelina\u00a0<\/em>\u201eGospodarstvo u Ukrajini\u201c: pro\u0161irenje i obrada vokabulara, \u010ditanje i prevo\u0111enje teksta<\/li>\n<li>Jezi\u010dne vje\u017ebe: *<em>gramatika\u00a0<\/em>\u201eAktivna re\u010denica i pasivna re\u010denicu\u201c: uvje\u017ebavanje konstrukcija; *<em>tematska cjelina\u00a0<\/em>\u201eRa\u010dunala i internet\u201c: pro\u0161irenje vokabulara, \u010ditanje dijaloga, konverzacija.<\/li>\n<li>Ponavljanje gradiva iz gramatike i rje\u010dnika. Kolokvij.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Literatura:<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li><strong>Obvezatna<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Je\u0161\u010denko N.O. (Boj\u010denko) (2010) Prakty\u010dnyj kurs ukrajinskoji movy: usne movlennja. Nav\u010daljnyj posibnyk dlja inozemnyh studentiv<\/p>\n<p>Orfografi\u010dnyj slovnyk ukrajins\u2019koji movy. (1994). Golova\u0161\u010duk, S.I. Rusanivs\u2019kyj,V. M. \u2013 Kyjiv.<\/p>\n<p>\u010cukina, V.F. (1998). Gramatyka ukrajins\u2019koji movy v tablycjah ta shemah. \u2013 Kyjiv.<\/p>\n<p>Ponomariv, O.D. (1997). Su\u010dasna ukrajins\u2019ka mova. \u2013 Kyjiv.<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li><strong> Dopunska<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Zaj\u010denko, N.F., Vorobjova S.AA. (2004). Prakty\u010dnyj kurs ukrajins\u2019koji movy dlja inozemciv: usne movlennja. \u2013 Kyjiv.<\/p>\n<p>Velykyj tluma\u010dnyj slovnyk su\u010dasnoji ukrajins\u2019koji movy. Upor.Busel, V.T. (2004). \u2013 Kyjiv.<\/p>\n<p>Makarova, H. I. Palamar, L. M. Prysja\u017enjuk, N. K.\u00a0<em>Rozmovljajte z namy ukrajins\u2019koju movoju<\/em>\u00a0\u2013 Kyjiv, 1993.<\/p>\n<p><strong>Na\u010din polaganja ispita:\u00a0<\/strong>diktat, kolokvij, pismeni test, usmeni ispit.<\/p>\n<p><strong>Na\u010din pra\u0107enja kvalitete i uspje\u0161nosti izvedbe predmeta:<\/strong>\u00a0Tijekom cijelog semestra lektor prati i provjerava napredovanje studenata malim pismenim provjerama, testovima, diktatima i aktivnim uklju\u010divanjem svakog studenta u komunikaciju i nastavu.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jezi\u010dne vje\u017ebe iz ukrajinskog jezika 4 Naziv kolegija:\u00a0Jezi\u010dne vje\u017ebe iz ukrajinskog jezika 4 (2020.\/2021.) Nastavnik i nositelj:\u00a0Ana Dugand\u017ei\u0107 ECTS-bodovi:\u00a05 Jezik:\u00a0ukrajinski i hrvatski Trajanje:\u00a01 semestar (IV. ljetni) Status:\u00a0obvezatni Oblik nastave:\u00a0vje\u017ebe &nbsp; Ishodi: Studenti \u0107e mo\u0107i: * pro\u010ditati i shvatiti sadr\u017eaj tekstova pisanih ukrajinskim knji\u017eevnim jezikom * prepri\u010dati i protuma\u010diti sadr\u017eaj pro\u010ditanih tekstova na ukrajinskom jeziku * [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-695","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/695"}],"collection":[{"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=695"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/695\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3039,"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/695\/revisions\/3039"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ukrainistika.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=695"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}