PRIJAVLJENE TEME I IMENOVANJE MENTORA DIPLOMSKOG RADA NA STUDIJU UKRAJINSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI
5.11.2024. Promjena naslova diplomskoga rada
UKR | Danijela Mujanović | “Особливості перекладу офіційних документів з української мови на хорватську” (hrv. “Osobitosti prevođenja javnih isprava s ukrajinskog jezika na hrvatski”). | dr. sc. Tetyana Fuderer |
travanj, 2024.
UKR | Danijela Mujanović | Osobitosti prevođenja osobnih službenih dokumenata s ukrajinskog jezika na hrvatski | dr. sc. Tetyana Fuderer |
UKR | Marijeta Kovačić | Frazemi sa zoonimskom sastavnicom u ukrajinskom i hrvatskom jeziku | dr. sc. Ana Dugandžić |
UKR | Mateja Svrtan | Eneida Ivana Kotljarevskog u kontekstu novije ukrajinske književnosti | dr. sc. Domagoj Kliček |
UKR | Sara Uremović | Lik žene u odabranim djelima Marka Vovčka | dr. sc. Domagoj Kliček |
UKR | Tea Čanji | Ukrajinska demonologija u ranom stvaralaštvu Tarasa Ševčenka | dr. sc. Domagoj Kliček |
UKR | Julija Očić | Mitopoetika u romanu Dvanaest prstena Jurija Andruhovyča | dr. sc. Dariya Pavlešen |
UKR | Leona Posavec | Etnografski elementi u stvaralaštvu Grigorija Kvitke Osnovjanenka na primjeru pripovijetke Marusja | dr. sc. Domagoj Kliček |
UKR | Gabrijela Benković | Motiv sjećanja u romanu Amadoca Sofije Andruhovyč | dr. sc. Dariya Pavlešen |
UKR | Romano Topolko | Analiza audovizualnog prijevoda na primjeru filma Feliks i ja | dr. sc. Dariya Pavlešen |
UKR | Magdalena Mioković | Analiza prijevoda djela Urednik Kark M. Hvyl’ovog. | dr. sc. Ana Dugandžić |
lipanj 2023.
1. | UKR | Dominik Mužinić | Satira i humor u romanu Preživjeti s pingvinom Andreja Kurkova | dr. sc. Dariya Pavlešen |
2. | UKR | Agneza Jurić | Jezične osobitosti proze Jevgenije Kononenko i njihov prijenos u prijevodu na hrvatski jezik (na materijalu pripovijetke „Albina“)Promjena teme! | dr. sc. Tetyana Fuderer |
3. | UKR | Laura Barić | Analiza prijevoda na primjeru romana Feliks Avstrija Sofije Andruhovyč | dr. sc. Domagoj Kliček/komentor dr. sc. Dariya Pavlešen |
4. | UKR | Anna Kulinych | Primjena interaktivnih metoda u poučavanju ukrajinskog jezika | dr. sc. Tetyana Fuderer/dr. sc. Marina Jajić Novogradec |
5. | UKR | Anja Banić | Usporedna analiza hrvatskog i ukrajinskog prijevoda odabranih dijaloga iz televizijske serije The Office | dr. sc. Dariya Pavlešen |
6. | UKR | Tomislav Salmić | Ukrajinski humor 1930-ih godina na primjeru satirično časopisa „Perec“ | dr. sc. Dariya Pavlešen |
7. | UKR | Mariia Yurchenko | Karakteristike žanra, kompozicije i jezika scenarija Bogdana Žoldaka „Ukri“ | dr. sc. Tetyana Fuderer |
Odobrene teme diplomskih radova – sjednica Odsjeka za istočnoslavenske jezike i književnosti 31. kolovoza 2022
Sara Vincek – Prevođenje autorovog izričaja (na materijalu izabranih autorskih bajki Valerija Ševčuka); mentorica prof. dr. sc. Tetyana Fuderer
Odobrene teme diplomskih radova – sjednica Odsjeka za istočnoslavenske jezike i književnosti 3. lipnja 2022.
1. | UK | Michelle Koprivnjak | Strategije učenja vokabulara i gramatike kod hrvatskih studenata ukrajinskog jezika | dr. sc. Marina Jajić Novogradec | ||||
2. | UK | Antoneta Hrgović | Ukrajinske kalendarno-obredne pjesme-postupci za prevođenje poezije na primjeru rusalskih pjesama | dr. sc. Ana Dugandžić | ||||
3. | UK | Zrinka Kovačević | Mavka: karakterizacija i analiza lika u ukrajinskoj mitologiji i kniževnosti | dr. sc. Dariya Pavlešen | ||||
4. | UK | Ana Lacković | Analiza prijevoda na primjeru novele Moment Volodimira Vinničenka | dr. sc. Ana Dugandžić | ||||
5. | UKR | Katarina Rašić | Translatološki problemi kod prevođenja ukrajinskih bajki na hrvatski jezik | dr. sc. Dariya Pavlešen | ||||
6. | UK | Kate Vuić | Analiza frazema u prijevodu Dunda Maroja Marina Držića na ukrajinski jezik | dr. sc. Ana Dugandžić | ||||
Sjednica, 8.4.2022.
Rbr. | Studij | Ime i prezime studenta | Naslov rada | Mentor |
1. | UKR | Sara Banjić | Prijevod i translatološka analiza novele Too Good To Go Haske Šyjan | dr. sc. Dariya Pavlešen |
2. | POL / UKR – interdisciplinarni rad | Andrea Škacan | Mitološki frazemi u poljskom, ukrajinskom i hrvatskom jeziku | dr. sc. Ivana Vidović Bolt / dr. sc. Tetyana Fuderer |
Rbr. | Studij | Ime i prezime studenta | Naslov rada | Mentor |
1. | UKR | Branimir Suk | Kulturološki prikaz Hrvatske za ukrajinskog recipijenta | Zamjena mentora – dr. sc. Dariya Pavlešen |
2. | UKR | Dejan Rakar | Idejna i stilska obilježja male proze Myhajla Kocjubynsʹkog (translatološki aspekt) | Preuzimanje samostalnog mentorstva – dr. sc. Tetyana Fuderer |
Rbr. | Studij | Ime i prezime studenta | Naslov rada | Mentor |
1. | UKR | Petra Žiga | Černobilska apokalipsa u stvaralaštvu šezdesetnika | dr. sc. Dariya Pavlešen |
2. | UKR | Mia Sabljo | Kratka proza Kocjubynsʹkog | dr. sc. Dariya Pavlešen |
3. | UKR | Mihaela Zajec | (Ne)potraćeno desetljeće –umjetnost u društveno-političkom kontekstu 1990-ih | dr. sc. Dariya Pavlešen |
4. | UKR | Ana Rašić | Lažni prijatelji u učenju i poučavanju ukrajinskoga jezika | dr. sc. Tetyana Fuderer / komentor: dr. sc. Marina Jajić Novogradec |
5. | UKR | Karla Hamžik | Časopis „Nova generacija“ u kontekstu ukrajinske umjetnosti s početka XX. stoljeća | dr. sc. Dariya Pavlešen |
6. | UKR | Andrea Čičko | Obilježja kratke proze Jevgenije Kononenko | dr. sc. Dariya Pavlešen |
Odobrene teme diplomskih radova na sjednici Odsjeka za istočnoslavenske jezike i književnosti, 7. travnja 2021.
Rbr. | Studij | Ime i prezime studenta | Naslov rada | Mentor |
1. | UKR | Dejan Rakar | Idejna i stilska obilježja male proze Myhajla Kocjubynsʹkog (translatološki aspekt) | dr. sc. T. Fuderer / komentor: dr. sc. J. Paščenko |
2. | UKR | Marija Posavec | Akustička slika ukrajinskog jezika (analiza i procjena usvajanja ukrajinskog jezika u studenata ukrajinistike) | dr. sc. O. Timko Đitko |
4. | UKR | Emily Bertović | Analiza govora Ukrajinaca u Hrvatskoj (na zapisima iz Slavonskog Broda i Lipovljana) | dr. sc. O. Timko Đitko |
9. | UKR | Patricia Krvarić | Elementi humora i satire u stvaralaštvu Ostapa Vyšnje | dr. sc. Dariya Pavlešen |